Thursday 21 December 2017

How do you say Namaste in all Indian languages?


How do you say Namaste in all Indian languages?


How do you say Namaste in all Indian languages?




Wednesday 13 September 2017

Hindi Diwas Celebration On Every 14 September

सबसे पहले वर्ष 1918 में महात्मा गांधी ने हिन्दी साहित्य सम्मेलन में हिन्दी भाषा (जनमानस की भाषा) को राष्ट्रभाषा बनाने को कहा था |

हिन्दी दिवस : 14 सितम्बर-
साल 1947 में जब  देश “अंग्रेजी हुकूमत से आजाद हुआ तो देश के सामने भाषा को लेकर सबसे बड़ा सवाल था क्योंकि भारत जैसे विशाल देश में सैकड़ों भाषाएं और हजारों बोलियां थीं | स्वतन्त्र भारत की राजभाषा के प्रश्न पर 14 सितंबर 1949 को काफी विचार-विमर्श के बाद यह निर्णय लिया गया जो भारतीय संविधान के भाग 17 के अध्याय की धारा 343(1) में इस प्रकार वर्णित है: संघ की राज भाषा हिन्दी और लिपि देवनागरी होगी, “अनुच्छेद 351” के अनुसार हिंदी भाषा का प्रसार, वृद्धि करना और उसका विकास करना और संघ के राजकीय प्रयोजनों के लिए प्रयोग होने वाले अंकों का रूप अंतर्राष्ट्रीय रूप होगा।
अलग-अलग प्रांतों के नेताओं ने हिन्दी को देश की संपर्क भाषा बनने के काबिल माना लेकिन दक्षिण भारतीय राज्यों और पूर्वोत्तर के राज्यों के लिए हिन्दी परायी भाषा थी। इसीलिए आजादी के बाद हिन्दी को देश की राजभाषा घोषित नहीं किया गया। संघ का कर्तव्य था  कि जब ये पूरे देश में आम सहमति से स्वीकृति हो जाएगी तब इसे राजभाषा घोषित किया जा सकता है। उस समय व्यवस्था थी कि हिन्दी के साथ ही अगले 15 सालों तक अंग्रेजी भी भारतीय गणराज्य की आधिकारिक भाषा रहेगी। उसके उपरांत हिन्दी एकमात्र भाषा होगी।
 इसी महत्वपूर्ण निर्णय के महत्व को प्रतिपादित करने तथा हिन्दी को हर क्षेत्र में प्रसारित करने के लिये राष्ट्रभाषा प्रचार समिति, वर्धा के अनुरोध पर सन् 1953 से संपूर्ण भारत में 14 सितंबर को प्रतिवर्ष हिन्दी-दिवस के रूप में मनाया जाता है। १४ सितम्बर, व्यौहार राजेन्द्र सिंह का जन्मदिवस भी है जो जिन्होने हिन्दी को भारत की राजभाषा बनाने की दिशा में अथक प्रयास किया।
पहला हिंदी दिवस 14 सितंबर 1953 में मनाया गया था |


अग्रेजी भाषा को लेकर हुआ विरोध-
14 सितंबर 1949 को संविधान सभा ने एक मत से निर्णय लिया कि हिंदी ही भारत की राजभाषा होगी. अंग्रेजी भाषा को हटाए जाने की खबर पर देश के कुछ हिस्सों में विरोध प्रर्दशन शुरू हो गया था. तमिलनाडू में जनवरी 1965 में भाषा विवाद को लेकर दंगे हुए थे | देश की सभी राज्य सरकारें अपनी-अपनी राजभाषाओं में काम करने के लिए स्वतंत्र थीं। हिन्दी को राष्ट्रभाषा बनाने का विचार परस्पर सह-अस्तित्व पर आधारित था, न कि एक भाषा की दूसरी भाषा की अधीनता पर।
हिन्दी भाषा बोलने के अनुसार अंग्रेज़ी और चीनी भाषा के बाद पूरे दुनिया में दूसरी सबसे बड़ी भाषा है। हिन्दी को आज तक संयुक्त राष्ट्र संघ की भाषा नहीं बनाया जा सका है। इसे विडंबना ही कहेंगे कि योग को 177 देशों का समर्थन मिला, लेकिन हिन्दी के लिए 129 देशों का समर्थन क्या नहीं जुटाया जा सकता?

हिन्दी के विकास में बाधा -
वाराणसी में स्थित दुनिया में सबसे बड़ी हिन्दी संस्था आज बहुत ही खस्ता हाल में है। हिन्दी के विकास में सबसे बड़ी बाधा वो शुद्धतावादी हैं जो इसमें से फारसी, अरबी, तुर्की और अंग्रेजी इत्यादि भाषाओं से आए शब्दों को निकाल देना चाहते हैं। ऐसे लोग संस्कृतनिष्ठ तत्सम शब्दों के बोझ तले कराहती हिन्दी को “सच्ची हिन्दी मानते हैं लेकिन  भाषा में जितनी मिलावट होती है वो उतनी समृद्धि, प्राणवान और विकसित होती है।
हिन्दी में उच्च गुणवत्ता के चिंतन और पठन सामग्री के अभाव से हिन्दी बौद्धिक रूप से विकलांग प्रतीत होती है।

राजभाषा सप्ताह-
इन सात दिनों में लोगों को निबंध लेखन, आदि के द्वारा हिन्दी भाषा के विकास और उसके उपयोग के लाभ और न उपयोग करने पर हानि के बारे में समझाया जाता है।

राजभाषा गौरव पुरस्कार-

इसमें दस हजार से लेकर दो लाख रुपये के 13 पुरस्कार होते हैं। इसमें प्रथम पुरस्कार प्राप्त करने वाले को 2,00,000द्वितीय पुरस्कार प्राप्त करने वाले को 1,50,000 और तृतीय पुरस्कार प्राप्त करने वाले को 75,000 रुपये मिलता है। साथ ही 10 लोगों को प्रोत्साहन पुरस्कार के रूप में 10,000 रुपये मिलता है। पुरस्कार प्राप्त सभी लोगों को स्मृति चिन्ह भी दिया जाता है। इसका मूल उद्देश्य तकनीकी और विज्ञान के क्षेत्र में हिन्दी भाषा को आगे बढ़ाना है।

Saturday 15 July 2017

Learn tamil From Bharatbhashakosh

தமிழ் (Tamil)
Image result for tamil language

Welcome                        வாருங்கள் (vaarungal)

Hello (General greeting)   வணக்கம்! (vaṇakkam)

How are you?                எப்படி இருக்கின்றீர்கள் (eppadi irukkindriirgal)
   
 What's your name?        உங்கள் பெயர் என்ன?(ungal peyar enna?)

Good morning               காலை வணக்கம்(kaalai vanakkam)

Good afternoon            மதிய வணக்கம் (madhiya vanakkam)

Good evening               மாலை வணக்கம்(maalai vanakkam)

Good night                 இரவு வணக்கம்   (iravu vanakkam)

Good luck!                 நல்வாழ்த்துக்கள்   (nal vaazthukkal)
Have a good journey இனிய பயணம் தொடரட்டும் (iniya paya num thodaratum)
I don't understand      புரியவில்லை (puriyavillai)

Please speak more slowly மெதுவாக பேசுங்கள்   (medhuvaaga pesungal)
Do you speak Tamil? நீங்கள் தமிழ் பேசுவீர்களா?(neengal Thamizh pesuveergalaa?)

Excuse me                 மன்னிக்க வேண்டும்(mannikka vendum)

Sorry                       என்னை மன்னிக்க வேண்டும்  (ennai manniththu vidungal)

Thank you                 நன்றி (nandri)

I love you                நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்(naan unnai kaadhalikkiren)


Help                       காப்பாற்றுங்கள்! (kaappaatrungal)

Fire!                      நெருப்பு! (neruppu)

Stop!                      நில்! (nil)

Call the police!       காவலர்களை அழையுங்கள்!  (kaavalargalai azhaiyungal)


Birthday greetings  இனிய பிறந்த நாள் நல்வாழ்த்துக்கள்(iniya pirandha naal nalvaazthukkal)

One language is never enough
ஒரு மொழி மட்டும் தெரிந்தால் போதாது
(oru mozhi mattum therindhaal podhaadhu)


Day-

सोमवार                    திங்கள், திங்கட்கிழமை         (thingal, thingatkilamai)

 मंगलवार                  செவ்வாய், செவ்வாய்க்கிழமை (chevvaai, chevvaaikkilamai)

 बुधवार                      புதன், புதன்கிழமை (budhan, budhankilamai)

बृहस्पतिवार, गुरुवार  வியாழன், வியாழக்கிழமை (vyaalan, vyaalakkilamai)

शुक्रवार                      வெள்ளி, வெள்ளிக்கிழமை  (velli, vellikkilamai)

शनिवार                       சனி, சனிக்கிழமை (sani, sanikkilamai)

रविवार                        ஞாயிறு, ஞாயிற்றுக்கிழமை(gnaayiru, gnaayitrukkilamai)


  Family Member-
 
  Boy: சிறுவன்  [siRuvan]  
 Girl: சிறுமி  [siRumi] 
 Son: மகன்  [makan]     
 Daughter: மகள்  [makaL] 
 Brother: சகோதரன்  [sakOdharan]  
 Sister: சகோதரி  [sakOdhari]
 Man: ஆண்  [āN] 
 Woman: பெண்  [peN] 
 Father: தந்தை   [thandhai ] 
 Mother: தாய்  [thāi]
 Grandfather: தாத்தா  [thāththā]

 Grandmother: பாட்டி  [pātti]



Learn Tamil Letter writting (Vowels) Through Devanagari Hindi-




Writting scripts used for indian languages at present day in india-









   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   



   

Learn Gujrati Language


Gujarati-

Welcome                                             પધારો    (padhaaro)
Hello (General greeting)                      નમસ્તે (namaste)
How are you?                                      તમે કેમ છો (tame kem chho)
Long time no see                                 ઘણા વખતે દેખના(ghana vakhate dekhana)
What's your name?                             તારું નામ શું છે (taru naam su chhe)
Where are you from?                         તમે ક્યાંના છો?આપ ક્યાંના છો?(tame kyaan na chho)
I'm from ...                                          હું .... નો છું (hun ... no chhu)
Pleased to meet you                           તમને મળીને આનંદ થયો (tamne maline anand thaiyo)
(Morning greeting)                             સુપ્રભાત (suprabhat)
(Evening greeting)                              શુભ સંધ્યા (shubh sandhya) - archaic
Good night                                          શુભરાત્રિ (shubh ratri)
Goodbye                                             આવજો (avjo)
  I understand                                      મને સમજાણું (Mane samajanu)
Please speak more slowly                  તમે મેહેરબાની કરીને થોડું ધીમે બોલશો

Thank you                                           ધન્યવાદ (dhanyavaad)

Reply to thank you                             તમારું સ્વાગત છ (tamaarūṃ svaagata cha)
Where's the toilet?                             સૌચાલય ક્યાં છે (souchalay kyaan chhe)?
This gentleman will pay for everything     આ ભાઈ તેના રૂપિયા આપી દેશે(aa bhai tena rupiya aapi dese)
This lady will pay for everything     આ બહેન તેના રૂપિયા આપી દેશે(aa bahen tena rupiya aapi dese)
Would you like to dance with me?  તમે મારી સાથે ડાંસ કરશો?(tame mari sathe dance karso?)
I love you                                         હું તને પ્રેમ કરુ છું (hūṃ tane prem karū chūṃ)
Get well soon                                   જલ્દી ઠીક થઇ જાવ તેવી શુભકામના (jaldi thik thai jaav tevi shubhkamna)
Leave me alone!                               મને એકલો છોડી દો (mane eklo chhodi do!)
Help!                                                 મદદ કરો (madad karo!)
Fire!                                                 આગ (aag!)
Stop!                                               થોભો (thobho!)
Call the police!                               પોલીશ ને બોલાવો (police ne bolavo!)
 New Year greetings                       સાલ મુબારક (sāl mūbārak)
Happy Diwali                                  દિવાળી મુબારક (diwali mūbaarak)
Birthday greetings                           જન્મ દિન મુબારક (janm din mūbaarak)
One language is never enough        એક ભાષા ક્યારેય પણ પુરતી નથી(ek bhasha kyarey pan purti nathi)


Boy: છોકરો  [chheokereo]  Girl: છોકરી  [chheokereī] 
Son: પુત્ર  [peute'r]  Daughter: પુત્રી  [peute'reī] 
Brother: ભાઇ  [bheāi]  Sister: બહેન  [beheen] 
Man: પુરુષ  [peureuṣ]  Woman: સ્ત્રી  [se'te'reī] 
Father: પિતા  [peiteā]  Mother: માતા  [meāteā] 
Grandfather: દાદા અથવા નાના   [deādeā atheveā neāneā ]  Grandmother: દાદી અથવા નાની   [deādeī atheveā neāneī ] 



Learn Gujrati Vowels diacrictics sign Through Devanagari Hindi-





Learn Kashmiri Language


Kashmiri is a unique language in the Indian linguistic context. It is analytic like the modern Indian languages of Sanskritic stock and synthetic like the Old Indo-Aryan itself, possessing characteristics of both and at the same time having peculiarities of its own many of which are yet to be fully explored. Linguistically, its importance can hardly be overlooked because, as Siddheshwar Verma has observed, it reveals linguistic strata of various ages-"Vedic, Buddhist Sanskrit, Pali, Kharoshthi Prakrit"1. George Buhler's view that it is of the greatest importance in the study of a comparative grammar of Indo-Aryan languages2 only stresses the obvious for preserving old word-forms and also revealing how new forms took shape from old bases, Kashmiri does seem to hold the key to understanding the processes through which these languages have passed in their development before assuming their present forms.
 Grierson too appears to endorse the same point when he says that a study of the Kashmiri language is "an essential preliminary to any inquiry" regarding the "mutual relations of the modern Aryan vernaculars of India"3.
 
Hello

Assalām ‘alaikum (>Muslims)

Namaskār (>Hindus)

Halo (inf) आदाब । (aadaab)

How are you?

तोहय छिवा वारय?

(tohy ch'ivaa vaarai?)

What's your name?

त्वहि क्या छु नाव? (Twahi kyaa ch'u naav?)

My name is ...

मे छु नाव ... (Me ch'u naav ...)

Where are you from?

शबे खैर । (Tohy katik ch'v?)

I'm from ...

ब’ छुस रीजान ... (biu ch'us rozaan ...) - m

Pleased to meet you

मे सप’ज़ खोशी त्वहि मीलिध । (Me sapiuz k'oshee twahu meelit')

Good night

शबे खैर । (shabey k'eūr)

Goodbye

Khuda hāfiz (>Muslim) Namaskār (>Hindus)

अलवीदा । (alvidaa)

I understand

ब’ छुस ज़ानान । (biu ch'us zaanaan) -



I don't understand

ब’ छुस न’ ज़ानान । (biu ch'us niu zaanaan) -


Please speak more slowly

तोहय हेकिवा वार’ वार’ वॅनिव । (tohy hekivaa vaariu vaariu veuniv)


Please say that again

तोहय हेकिवा दुबार’ वॅनिथ । (tohy hekivaa dubaariu veunit')


Do you speak English?

तोहय छिवा अंगरीज़ी बोलान? (tohy chivā angrīzī bolān)


Excuse me

वय त्रॅाविव । (vat' treūviv) - to get past

यपॅारय । (yapeūry) - to get attention

How much is this?

यि का’तिस छु? (yi keūtis ch'u)

Sorry

माफ कॅरिव । (maap' keuriv)

Please

मेहरबॅानी । (meharbeūnee)

Thank you

शुकिया /shukriya)

Where's the toilet?

टायलेट कति छि? (ṭaaylet kati ch'u!)

Go away!

च़ल! (tsa!)

Leave me alone!

Help!

मदथ! (madat'!)

Fire!

नार! (naar!)

Stop!

ठहर! (ṭeuhar!)


Call the police!

बुलॅाविव पुलीस! (buleūviv pulees!)


Christmas and New Year greetings

नवरेह मुबारक

Learn Dogri Language




   Dogri Language


   (i) दरानी             “Sister-in-law (wife of husband’s younger brother)”

   (ii) जठानी            “Sister-in-law (wife of husband’s elder brother)”

   (iii) ननान             “Sister-in-law (sister of husband)”

   (iv) देर                “Brother-in-law (husband’s younger brother)”

   (v) जेठ                “Brother-in-law (husband’s elder brother)”

   (vi) ननोइया             "Brother-in-law(husband of husband’s sister)”

   (vii ) दरूतर            “Nephew(son of husband’s younger brother)”

   (viii ) जठुतर           “Nephew(son of husband’s elder brother)”

   (ix ) दरीऽ               “Niece (daughter of husband’s younger brother)”

   (x ) जठीऽ               “Niece (daughter of husband’s elder brother)”

 
  
              
   (i) साला                      “Brother in law (wife’s brother)”
   (ii) साढू                       "Brother in law (Husband of wife’s sister)”
   (iii) साली                    “Sister in law (wife’s sister)”
   (iv) सलेहार                      “Sister in law (wife of wife’s  brother)”


   लुत्ती / lūtti/                   “Loaf”
   माई / maĩ/                      “Water”
   मानो / mano/                    “Cat”
   शाती / ʃati/                    “Naughty”
   शानी / ʃani/                    “Mischief”
   शोनी / ʃoni/                    “Beautiful”
          



   कुड़े /kūṛe/           “Vocative used for girls or ladies”                  
   मड़ी /məṛe/              -do-
   अड़िये /əṛie/             -do-


   (i) कलमुंही                          “Ill faced”
   (ii) कंजरी                     “Pros.”
   (iii) रंड                      “Widow”
   (iv) चड़ेल                      “Witch”
   (v) डैन                       “Witch “
   (vi) संढ                      “Issueless”
   (vii) नखस्सी                    “Unchaste woman”
   (viii) कलच्छनी                “Woman of evil disposition”    
   (ix) कचज्जी                     “Uncultured”

   High Code                             Low Code

   हां जी / ãɟi/                            आहो  /aoʹ/             “Yes”
   कुत्थें / kūʹʈʈhẽ/                  कुहें   /kūẽʹ/            “Where”
   पीना / pina/                            डाफना /ɖaphəna/  “To drink”
   रूट्टी / rūʈʈi/                           तोसा  /tosa/    “Meal”
   खाना / khana/                   फुट्टना /phūʈʈəna/  “To eat”



   i) रर्हामी                      “Bastard”
   ii) रर्हामजादा                   “Bastard”
   iii) कुत्ता                     “Dog”
   iv) कुत्ती                      “Bitch”
   v) पेरनी                       “Dramatic”
   vi) कंजरी                       “Pros.”
   vii) नटनी                      “Dramatic”

   i) भाईवाला / pʹaiwal/                   “Partner”
   ii) हिस्सा / iʹssa /                     “Share/part”
   iii) लैनदेन / lɛn-den/                  “Give & take”
   iv) पत्ती / pətti/                       “Share”
   v) बजार / bəɟar/                       “Bazar”
   vi) बपार / bəpar/                       “Trade”
   vii) खाता / khata/                      “Account”
   viii) रेआत/ riatə/                     “Concession”                  
   ix) सस्ता / səsta/                      “Cheap”
   x) मैंह्गा / mɛʹŋga/                      “Costly”
   xi) तोल / tol/                        “Weight”
   xii) माप / map/                       “Measurement”
   xiii) हट्टी / əʹʈʈi/                      “Shop” 
   xiv) भुगतान / pʹūtan/                   “Payment”
   xv) नफा / nəpha/                        “Profit”
   xvi) समान / səman/                     “Goods/luggage”               
   xvii) मारफत / marəphət/                “Care of”
   xviii) हुंडी / ūʹɳɖi/                     “Bill of Exchange”
   xix) लेखा / lekha/                      “Account”
   xx) गिनतरी / ginətəri/                  “Number”
   xxi) फीसदी / phisədi/                   “Percent”                
   xxii) बिक्री / bikri/                     “Sale”
   xxiii) चिट-पुर्जा / ciʈ-pūrɟa/             “Coupon”
   xxiv) चालू साल / calu asl/              “Current Year”
   xxv) सहयोग / səhəjob/                  “Cooperation”
   xxvi) बिक्री-जोग / bikri-ɟog/             “Saleable”
   xxvii) बिक्री-कर / bikri-kər/             “Sale Tax”
   xxviii) पटा / pəʈa/                     “Lease”
   xxix) मालक / malək/                    “Proprietor”
   xxx) खरीद / khərid/                     “Purchase”
   xxxi) भाऽ / paʹ:/                       “Rate”
   xxxii) दुकानदार / dūkandar/              “Shopkeeper”
   xxxiii) हलवाई / əʹlwai/                 “Sweet maker”
   xxxiv) पन्सारी / pənsari/         “Grocer”



   i) दालत                       “Court”
   ii) बकील                       “Advocate”
   iii) दालती कारवाई                “Legal Proceeding”
   iv) गुआह्                       “Witness”
   v) कनून                       “Law”
   vi) जुर्म                         “Offence”
   vii) झगड़ा                       “Dispute”
   viii) वायदा                     “Promise”
   ix) शकैत                        “Complaint”
   x) फैसला                        “Verdict”
   xi) दावा                        “Filing Case”
   xii) सजाऽ                     “Punishment”
   xiii) जमानत                  “Bail”
   xiv) रिहा                       “Release”
   xv) डिग्री                      “Decree”
   xvi) बरैंट                     “Warrant’
   xvii) जब्त                   “Forfeit’
   xviii) मकद्दमा              “Case”
   xix) जेल                   “Imprisonment”
   xx) फांसी                    “Arrest”
   xxi) गिरफ्तारी                 “Judicial custody”
   xxii) जवाबदेह्                 “Accountable/Prosecution”
   xxiii) उमरकैद               “Life Imprisonment”